Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

прийти в умиление

  • 1 прийти в умиление

    Новый русско-английский словарь > прийти в умиление

  • 2 умиление

    sb n
    rørelse, bevægelse, hen-rivelse, ( f eks over et lille barn)
    прийти в умиление blive rørt (til tårer).

    Русско-датский словарь > умиление

  • 3 умиление

    умил||ение
    с ἡ συγκίνηση [-ις], ἡ τρυ-φερότητα [-ης]:
    прийти в \умиление μέ πιάνει ἡ συγκίνηση, συγκινοῦμαι.

    Русско-новогреческий словарь > умиление

  • 4 умиление

    tenerezza ж., intenerimento м.
    * * *
    с.
    intenerimento m, commozione f

    придти в умиле́ние — sdilinquirsi, intenerirsi; andare in brodo di giuggiole фам.

    * * *
    n
    gener. intenerimento, sdilinquimento, solluchero, tenerezza

    Universale dizionario russo-italiano > умиление

  • 5 умиление


    с. гушIоныр
    слезы умиления гушIо нэпсыхэр
    прийти в умиление уигъэгушIон

    Русско-адыгейский словарь > умиление

  • 6 умиление

    Новый русско-итальянский словарь > умиление

  • 7 умиление

    с
    күңел йомшарыу (нескәреү, тулыу), тәьҫирләнеү

    Русско-башкирский словарь > умиление

  • 8 умиление

    с риққат, мутаассирй; прийти в умиление мутаассир шудан, ба риққат омадан; слёзы умиления ашкҳои риққат

    Русско-таджикский словарь > умиление

  • 9 умиление

    с

    прийти́ в умиле́ние — çok duygulanmak

    Русско-турецкий словарь > умиление

  • 10 разнеживать

    несов.
    1) ( приучать к неге) mimar vt (con comodidades, etc.)
    2) ( приводить в умиление) enternecer (непр.) vt
    * * *
    v
    1) gener. enternecer
    2) colloq. (приводить в умиление) enternecer, (приучать к неге) mimar (con comodidades, etc.), (расчувствоваться, прийти в умиление) enternecerse, estar mimado, mimarse

    Diccionario universal ruso-español > разнеживать

  • 11 разнежить

    сов., вин. п., разг.
    1) ( приучать к неге) mimar vt (con comodidades, etc.)
    2) ( приводить в умиление) enternecer (непр.) vt
    * * *
    1. n
    colloq. (расчувствоваться, прийти в умиление) enternecerse, estar mimado, mimarse
    2. v
    colloq. (приводить в умиление) enternecer, (приучать к неге) mimar (con comodidades, etc.)

    Diccionario universal ruso-español > разнежить

  • 12 разнежиться

    1) mimarse, estar mimado
    2) (расчувствоваться, прийти в умиление) enternecerse (непр.)

    Diccionario universal ruso-español > разнежиться

  • 13 разнежиться

    сов.
    1) ( привыкнуть к неге) назлану, иркәгә әйләнү, иркәләнеп бетү, иркәләнеп бозылу
    2) ( прийти в умиление) күңел эрү, күңел йомшау, күңел нечкәрү

    Русско-татарский словарь > разнежиться

  • 14 кумыл лывыргаш

    умилиться, прийти в умиление, расчувствоваться, растрогаться

    Уна-влакын кумылышт лывырген шумеке, Плаги нунылан тыгай мутым каласыш... С. Чавайн. Когда гости расчувствовались, Плаги им сказала такое слово...

    Идиоматическое выражение. Основное слово:

    лывыргаш

    Марийско-русский словарь > кумыл лывыргаш

  • 15 шулаш

    шулаш
    I
    -ам
    1. резать, отрезать, срезать

    Ик шултышым шулаш отрезать один ломоть.

    Шулам чевер коман ош киндым, ӱстел ӱмбак киндеркышке пыштем. В. Осипов. Нарежу белого хлеба с румяной коркой, накладу в хлебницу на столе.

    Кок тӱран кӱзӧ кок велкыла шулеш. Калыкмут. Обоюдоострый нож режет в две стороны.

    2. кроить, выкраивать, выкроить

    Капешет висен, вургемым шулыт. Калыкмут. Одежду кроят, сняв мерку с тебя.

    3. жать, сжинать, сжать; срезать, срезать (стебли злаков)

    Чока уржаште кок-кум гана шулат – кылта темеш. С. Чавайн. Густую рожь (букв. в густой ржи) два-три раза срежешь – сноп полный.

    4. Г.

    Сасна игӹм шулаш кастрировать поросёнка;

    ожым шулаш кастрировать жеребца.

    Тӓгӓ шулашыжы кӱм ӱжмӹлӓ вӓл? Кого бы позвать кастрировать барана?

    Сравни с:

    вускемдаш
    5. Г.

    Пулышым шулаш прививать оспу;

    изимок шулаш прививать сызмала.

    Составные глаголы:

    II
    Г.: шылаш
    -ем
    1. таять, растаять; превращаться (превратиться) в жидкое состояние под действием тепла, влаги; протаивать, протаять

    Эркын шулаш таять медленно.

    Пасушто лум йӧршын шулыш. А. Юзыкайн. В поле снег совсем растаял.

    Лумат шӱшмӱйла шула, йол йымалне лапаш гай лиеш. А. Тимофеев. И снег тает, как топлёное масло, под ногами превращается в слякоть.

    2. размягчаться, размягчиться; размякать, размякнуть; становиться (стать) мягким под действием солнца, тепла, воды

    Шокшо кеҥеж. Эсогыл асфальт кечеш шула. В. Косоротов. Жаркое лето. Даже асфальт размягчается под солнцем.

    – Аватлан клендырым нал. Чаеш нӧртет гын, чыла шула, лачак шоҥго кувалык. С. Чавайн. – Купи своей матери кренделей. Опустишь в чай – совсем размягчится, как раз для старухи.

    3. оттаивать, оттаять; выходить (выйти) из замороженного состояния

    Шулаш тӱҥалше кылме вургемем кудаш шогалмем годым кувавай толын пурыш. В. Сапаев. Когда я снял начавшую оттаивать замёрзшую одежду, зашла моя бабушка.

    Тӱтыра шаланымеке, эр кылмыктыш шула. Е. Янгильдин. Как только рассеется туман, подмёрзшая земля (букв. утренние заморозки) оттает.

    4. растворяться, раствориться; образовывать (образовать) в соединении с жидкостью однородную смесь

    Шинчал шокшо вӱдыштӧ вашке шулыш. В горячей воде соль быстро растворилась.

    5. перен. таять, растаять; становиться (стать) незаметным, постепенно исчезать (исчезнуть), уменьшаться (уменьшиться) в объёме, числе и т. д., ослабевать, ослабнуть

    Тӱтыра ер ӱмбалне шула. В. Дмитриев. Тает туман над озером.

    Салтак-влакын вийышт шула. В. Иванов. Силы солдат тают.

    Чодыра лум гаяк шула. Нимогай стрелокат, маныт, чодырам утараш ок тырше. М. Шкетан. Лес тает, как снег. Ни один лесник, говорят, не старается спасти лес.

    6. перен. таять, растаять; растворяться, раствориться; становиться (стать) незаметным; скрываться (скрыться) из виду; теряться (потеряться) среди кого-чего-л.; исчезать, исчезнуть

    Пычкемышалташ тӱҥалмек, ме леваш гыч лекна да йӱд пычкемышеш шулышна. «Ончыко» С наступлением сумерек мы вышли из сарая и растаяли в ночной темноте.

    Ныжылге семже шӧр гай ош тӱтыра коклаш шула. В. Иванов. Нежная мелодия тает в белом тумане, как молоко.

    7. перен. таять, растаять; приходить (прийти) в умиление; млеть

    Кӱдылнем шулет кид пырыс гае, кок кидетым вачышкем пыштет. С. Есенин. Возле меня ты таешь, как ручная кошка, свои руки кладёшь на мои плечи.

    – Эх, ӱдырамаш чон – поро кумыл, изи шокшешат сорта семын шулет. В. Иванов. – Ах, женская душа – добрая душа, даже от небольшой теплоты таешь как свечка.

    8. перен. таять; худеть (похудеть), чахнуть (зачахнуть) от болезни, горя

    Эркын скарлатин ден шула кап-кылет. Й. Осмин. От скарлатины постепенно тает твоё тело.

    (Чопай кува) черкыш миен, мыняр сортам чӱктен – нимат полшен огыл, Почук сорталак шулен. С. Чавайн. Жена Чопая сколько свечей поставила в церкви – ничего не помогло, Почук таяла, как свеча.

    9. перен. размякать, размякнуть; становиться (стать) расслабленным, вялым

    Шокшо кече вуйушым утыр аҥыртыш. Вуй аҥыргыме дене мыят варажым шуленам. «У вий» Жаркое солнце ещё больше помутило сознание. От помутнения сознания затем и я размякла.

    Составные глаголы:

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шулаш

См. также в других словарях:

  • УМИЛЕНИЕ — УМИЛЕНИЕ, я, ср. Нежное чувство, возбуждаемое чем н. трогательным. С умилением смотреть на ребёнка. Слёзы умиления. Прийти в у. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Умилиться — прийти в умиление …   Термины психологии

  • разне́житься — жусь, жишься; сов. (несов. разнеживаться). разг. 1. Привыкнуть к неге, удобствам, комфорту. А вот он за три месяца немного отвык от фронта, разнежился в госпитале. Овечкин, С фронтовым приветом. || Прийти в состояние неги, блаженства. Разнежиться …   Малый академический словарь

  • раста́ять — таю, таешь; сов. (несов. растаивать и таять). 1. Перейти в жидкое состояние под действием тепла. Воск растаял. □ Снежинка медленно растаяла. А они все еще продолжали смотреть на каплю, дрожащую на теплой ладони. Катаев, Катакомбы. || Освободиться …   Малый академический словарь

  • растаять — аю, аешь; св. (нсв. также таять). 1. только 3 л. Перейти в жидкое состояние под действием тепла. Воск растаял. Снежинка растаяла. Лёд быстро растаял. Озеро растаяло. Исчез, будто растаял. 2. только 3 л. Постепенно исчезнуть, стать незаметным,… …   Энциклопедический словарь

  • растаять — а/ю, а/ешь; св. (нсв., также, та/ять) см. тж. растаивать, растаивание 1) только 3 л. Перейти в жидкое состояние под действием тепла. Воск растаял. Снежинка растаяла …   Словарь многих выражений

  • растро́гаться — аюсь, аешься; сов. Приятно взволноваться, прийти в умиление; расчувствоваться. Сашка растрогался, прослезился, обнял котельного мастера и тут же подарил ему свою скрипку. Куприн, Гамбринус. Сегодня я растрогался, Мироша. Грущу. Обидно, что юность …   Малый академический словарь

  • расчу́вствоваться — ствуюсь, ствуешься; сов. разг. Прийти в умиление; растрогаться. Петр расчувствовался до того, что плакал у него [Базарова] на плече. Тургенев, Отцы и дети. Выпив нашей водки и поев вдоволь баранины, он так расчувствовался, что начал приглашать… …   Малый академический словарь

  • слю́ни — ей, мн. То же, что слюна. Я проглотил несколько раз слюни, прокашлялся. Л. Толстой, Отрочество. [Уситкова] говорила с таким жаром, что, не замечая сама того, брызгала слюнями во все стороны. Писемский, Боярщина. ◊ распустить слюни прост. 1)… …   Малый академический словарь

  • умили́ться — люсь, лишься; сов. (несов. умиляться). Прийти в умиление; растрогаться. [Старая барышня], увидав ребеночка, умилилась над ним и вызвалась быть его крестной матерью. Л. Толстой, Воскресение. Глядя на это старческое, открытое и убеленное… …   Малый академический словарь

  • УМИЛИТЬСЯ — УМИЛИТЬСЯ, умилюсь, умилишься, совер. (к умиляться). 1. Стать жалостливее, мягкосердечнее (устар.). Умилились сердца злодеев. 2. Прийти в умиление. Мать умилилась видом ребенка. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»